Niet ingelogd - Inloggen
Bekijk geschiedenis

BRU-AGSB-Z-n1464

Algemene gegevens

Analytische datum: 01-03-1500

Opmerkingen analytische datum: Uitgaand van het gebruik van de paasstijl, werd het jaartal aangepast.

Type: Voordracht door de abt van Zonnebeke aan de bisschop van Doornik van Petrus vander Wa[n]... als kapelaan aan het altaar van Sint-Katrien in de kerk van Roeselare

Beschrijving: Abt Johannes van Zonnebeke draagt aan bisschop Petrus van Doornik, Petrus vander Wa[n]…, clericus van het bisdom Doornik, voor als nieuwe kapelaan van de kapelanij aan het altaar van Sint-Katrien in de kerk van Roeselare, wanneer deze functie vacant wordt door het ontslag van Johannes Huughs, de huidige kapelaan.

Opmerking: Kopie.

Tekst

test
[voorkant]

Reu[eren]do Jn [christ]o p[at]ri et D[omi]no D[omi]no Petro Dei et ap[osto]lice sedis gr[ati]a Ep[iscop]o Torn[acensi] Seu eius Jn spi[ritu]alib[us] ven[erabi]li D[omi]no vicar[io] g[e]n[er]ali Joh[ann]es hu[m]ilis Abbas monasterij de zu[n]nebeke [in de linkermarge: ordinis s[anc]ti augustinj] Morinen[sis] Dioces[is] Reueren[d...] debita[m] cu[m] omni honore Ad Capellania[m] p[er]petua[m] fu[n]datu[m] Ad Altare b[ea]te katherine situ[m] Jn p[ar]ro[chia]lj Eccl[es]ia de Roll[ari]o v[est]re Tornacen[sis] dioces[is] huius coll[atio] et p[ro]uisio ad v[est]ram Rev[eren]da[m] pat[er]nitate[m] Jure ordi[n]ario p[rese]ntatio vero ad nos Jure n[ost]ri p[at]ronatus p[er]tinere nosc[er]et[?] Si et du[m] illam per Resig[natio]ne[m] simplice[m] p[ro]uidj virj Joh[ann]is huughs possessor[is] illius aut eius p[ro]c[ur]ator[i]s [l...?] Jn ma[n]ibus v[est]ris Rite fiendam vacare co[n]tigent[?] discret[um] veru[m?] petru[m] vand[er] wa[n][...?][In de linkermarge: cler[icum] d[i]c[t]i v[est]ri tor[nacensis] dioces[is]] v[est]re Re[veren]de pet[er]nitatj [sic] Se vobis D[omi]no vicar[io] p[re]fato haeC serie p[rese]ntamus Supplican[d...] hu[m]ilit[er] [com][...?] Cap[ella]nia[m] h[uius]mo[d]i Dum sic vt p[er]mittit[ur] vaca[...?] p[re]fato petro conferre ac de illa vnacu[m] Ju[ri]bus et p[er]tinen[tibus] suis vniu[er]sis p[ro]uidere Jp[s]u[m]q[ue][?] vel eius p[ro]cu[r]ator[em] pro eo Jn possessione[m] corp[or]alem Realem et Actualem Cap[ella]nie Juriu[m]q[ue] et p[er]tinen[tium] h[uius]mo[d]i poni et Inducj ma[n]dare digneminj Adhibitis sole[m]nita[ti]b[us] Jn talibus adhiberj solitis Jn Cuius Rei Testimonij Sigillu[m] nostru[m] p[rese]ntibus l[itte]ris duximus apponend[um] Datu[m] Jn n[ost]ro monasterio p[re]fato Anno D[omi]ni mill[esi]mo Qui[n]ge[n]tesimo me[n]s[is] m[ar]cij Die p[ri]ma

test
[achterkant]

G. rousselaere Capelrie van S[in]te Catheline tot Roesselare Copia presentationis Capellanie s[anc]te Catherine anno 1500