Niet ingelogd - Inloggen
Bekijk geschiedenis

BRU-AGSB-Z-116

Algemene gegevens

Analytische datum: 18-03-1424

Opmerkingen analytische datum: Uitgaande van het gebruik van de paasstijl, werd het jaartal aangepast. // Bijkomende datering: datum gevidimeerde tekst: "Actum anno domini .m°.CC°. Vndecimo mense nouembri .iiij°. Kl. Decembris" (28/11/1211).

Type: Vidimus door de proost van Sint-Maarten van BRU-AGSB-Z-23 [Schenking door de burggraaf van Ieper en Belle en heer van Wallencourt - en zijn echtgenote - van een erfelijke rente te Beselare aan de abdij van Zonnebeke]

Beschrijving: De proost van het kapittel van Sint-Maarten te Ieper vidimeert oorkonde BRU-AGSB-Z-23: Adam, burggraaf van Ieper en Belle en heer van Wallencourt, en zijn echtgenote Mabilia, laten weten dat zijn voor hun zielenheil aan de abdij van Zonnebeke de opbrengsten schenken van ongeveer 3 bunders land in de parochie van Beselare.

Opmerking: Document BRU-AGSB-Z-116 is een vidimus van BRU-AGSB-Z-23; de eigennamen, instellingen en functies uit deze tekst werden hier niet meer hernomen. // Volgens Callewaert(1), 39, nr. 34 bevat de Inventaire Diplomatique, pp. 187-188, de tekst van een vidimus, gegeven op 18 mei 1423, door Nicolas, proost van Sint-Maarten te Ieper.

Tekst

test

Vniu[er]s[is] l[itte]ras p[raese]nt[es] Jnspectur[is] Nycolaus p[er]missio[n]e diuina P[re]Positus monast[er]ij s[an]c[t]i m[ar]tini yp[re]ns[is] morine[n]s[is] dyoc[esis] Salute[m] Jn d[omi]no cu[m] noticia veritat[is] Nou[er]it vniu[er]sitas v[es]tra Nos a[n]no D[omi]ni mill[es]i[m]o quadringe[ntesi]mo vicesimo t[er]cio mense m[ar]cij die vero octaua decima vidisse tenuisse paspasse legisse ac de verbo ad verbu[m] diligent[er] p[er]legisse [et] inspexisse q[uas]d[am] l[itte]ras originales Jn latinis verbis sigillis cui[us]d[am] Adam castellani yp[re]ns[is] et ballolij et d[omi]ni de Walencoert ac mabilie vxor[is] sue sigillatas sanas [et] integras o[m]niq[ue] vicio et suspitia[m] caren[tes] p[ro] ut p[ri]ma facie apparebat Quar[um] quid[em] tenor seq[ui]tur et est talis Jn no[m]i[n]e patris [et] filij [et] sp[iritu]s s[an]c[t]i Amen Ego Adam castellan[us] yp[re]nsis [et] ballolij [et] D[omi]n[u]s de Walencort Et mabilia vxor mea Notu[m] facim[us] tam p[raese]ntib[us] qua[m] futuris Ac[?] p[ro] salute a[n]i[m]aru[m] n[ost]rar[um] [et] p[re]decessor[um] n[ost]ror[um] dedim[us] in elemosinam eccl[es]ie b[ea]te marie de zinnebecka redditus q[uo]s habebamus Jn tres bunarios t[er]re paru[m] plus paru[m] ne min[us] Jn parrochia de beueslare Jacentes cui[us] t[er]re h[er]editas ad p[re]dictam eccl[es]iam spectabat ab o[m]ni debito petitione [et] exactio[n]e liberos et absolutos p[er]petuo Jure possidendas Vt h[e]c[?] donatio n[ost]ra rata p[er]maneat in et[er]num [et] inconuulsa p[rae]sens sc[ri]ptu[m] sigillor[um] n[ost]ror[um] imp[re]ssione [et] testiu[m] subsc[ri]ptione roboram[us] Testes Henric[us] de ballolio Balduin[us] de m[er]keem M[i]chael de herenthaghe Joh[ann]es f[rate]r ei[us] Georgius decan[us] Philipp[us] sacerdos [et] canonic[us] Actu[m] a[n]no D[omi]ni .m°.cc°. vndeci[m]o me[n]se noue[m]bri .iiij°. k[a]l[endas] decembris Ap[u]d beueslare Jn domo georgij decani presbitri n[ost]ri Quibusq[ue] l[itte]ris originalib[us] sup[ra]sc[ri]ptis p[er] nos vt p[rae]fert[ur] vis[is] [et] diligent[er] inspect[is] collatio[n]em dilige[n]te[m] de p[raese]nti copia ad ip[s]as originales l[itte]ras fecim[us] [nostras?] qu[as] l[itte]ras sup[ra]sc[ri]ptas ad p[raese]nte[m] copiam de verbo ad verbu[m] [con]cordare Jnuenim[us] nil addito n[i]l remoto q[uo]d sensu[m] mutet a[n] variat intellectu[m] [...?] huic p[raese]nti copie ex ip[s]is originalib[us] l[itte]ris vt sup[ra]dictu[m] est extracte sigillu[m] n[ost]re p[rae]lature duxim[us] appone[n]d[um] Dat[um] a[n]no me[n]se [et] die sup[ra]sc[ri]ptis

test

Becelare

Attestatie van het [...?]schot van[de] Lasten op iij bunderen Landts te Becelaere a[nn]o 1423