Niet ingelogd - Inloggen
< vorige

BRU-AGSB-Z-957

Algemene gegevens

Analytische datum: 03-03-1720

Opmerkingen analytische datum: Probleem met de datering: de tekst van de brief bevat een verwijzing naar een brief met datum 04/03/1720, maar de brief zelf dateert van 03/03/1720; mogelijk werd een fout gemaakt in de datering of in de verwijzing, mogelijk dateert de brief van 31/03/1720, en staat achter het getal '3' niet '.e', als afkorting van 'troisième', maar een slecht leesbare '1'. // Bijkomende dateringen: "en date du quatrieme de Mars de cette année" (04/03/1720); "des années dix huit Et dix neuf" (1718 en 1719).

Type: Voorstel van Vicente Larraz y Avellaneda betreffende de afkoop door de abdij van Zonnebeke van het abdijbrood dat Larraz krijgt ten laste van die abdij

Beschrijving: Brief van broeder Vicente Larraz y Avellaneda aan de abt van Zonnebeke: aangezien de abt van Zonnebeke claimde dat hij het pensioen ten laste van de abdij, dat door de keizer werd toegekend aan Larraz, niet kon betalen zolang de Hollandse troepen het gebied rond Ieper in handen hadden, won Larraz advies in bij de heer Santian. Santian bracht Larraz op de hoogte van het feit dat de prins de Ligne het gebied van Ieper nu hield in naam van de keizer, en dat de abdij van Zonnebeke nu dus wel in staat is om het verschuldigde pensioen uit te betalen. Hij neemt akte van het argument dat de abdij veel geleden heeft onder het voorbije oorlogsgeweld, maar zegt dat alle abdijen in Vlaanderen geleden hebben. Larraz kan ook niet instemmen met het voorstel van de abt om het abdijbrood af te kopen voor de jaarlijkse som van 100 gulden Vlaams geld; hiermee zou hij ingaan tegen de bepalingen van de keizer, en bovendien heeft hij ook al de inkomsten van de jaren 1718 en 1719 moeten derven. Hij zou wel kunnen instemmen met het bedrag van 100 gulden Duits geld, aan hem uitbetaald te Milaan of Wenen, op voorwaarde dat hij geen wisselkosten of andere bijkomende kosten zou moeten betalen. Omdat hij echter vernomen heeft dat bepaalde abdijen soortgelijke pensioenen afkochten voor de eenmalige som van 100 gouden pistolen Spaans geld, zou hij ook bereid zijn hiermee in te stemmen, mits het geld overhandigd wordt te Milaan, en hij geen bijkomende kosten moet betalen. Hij maant de abt wel om snel op zijn voorstel te antwoorden, aangezien het pensioen blijft lopen tot de dag van afkoop.

Tekst

test
[voorkant]

Monsieur et tres Reuerend Abbé

I'ay Receu cette que Votre Reuerence M'a fait l'honneur de M'ecrire en date du quatrieme de Mars de cette année Ie uous en Remercie auec tout le respet possible I'auois des l'année passée receu une autre de la part de Monsieur Santian le quel me donnoit auis comme uous ne pouuiez me payer la pension que Sa Majesté Imperialle M'auoit accordé sur uotre abbaye de sonnebeque parceque les Hollandois etoient encor en possession de tout le conté de Ipres et ne permettoient point que L'Empereur exerca dans le pais aucune autorité Et la Sieur Santian M'ecrit que le Prince de ligne a prit possession au Nom de Sa Majesté du Conté d'ypres Et que uous etes en dispotion de me payer la pension que Sa Majesté M'a assigné sur uotre abbaye Ie suis en meme temps auerti que Votre abbaye a beaucoup souffert par les longues guerres qui ont Epuissé tout le pais Ie n'en doute point et J'en ai un sensible de plaisir Mais cette plainte est la meme que font tous nos messieurs de flandre

test
[voorkant]

Monsieur de Santian me donne auis que uotre Intention etoit de paier cent florins de flandres quoique la grace que Sa Majesté M'accorde soit de soixante ecus ou cent et sept florins d'allemagne qui font quinze pistoles d'Espagne Ie n'ay garde de M'accorder auec uotre pretention et Ie ne puis faire sans deroger a l'ordre de Sa Majesté et deplus ayant deia perdu la rente des années dix-huit Et dix neuf Mais si uous uoulez bien me permettre d'expliquer ma pretention Ie uous diray que Ie ueux bien me contenter de cent florins d'allemagne Rendus et payez en mes mains en la uille de Milan du meme a Vienne ou I'espere aller sans etre suiet a payer le change ou autre frais Mais comme I'ay entendu que Plusieurs de uos Messieurs abbés de flandres ont Racheté les dittes pensions en payant une seule fois la somme de cent pistoles d'or d'Espagne S'il uous agreera de la rachetter Ie suis content de le faire pour nous soulager et nous oter d'ambaras moyennant laditte somme de cent pistoles d'or Rendus a Milan sans aucun frais de change ou de port Et Ie donneray ma renonciation en presence de Notaires auec touttes les formalitez que uous me prescriuerez et Ie la Signeray pour uotre Seureté Mais Ie uous auertis que Ie souhaite

que le pretendu Rachat soit fait Incessament qu autrement la pension courra touiours Iusqu'au iours du Rachat Et Votre Reuerence m'en fera donner auis par Monsieur de Santian qui ne manquera de m'en faire part s'il uous plait de me respondre elle pourra adresser a Milan au conuent de Saint Marc de L'ordre de Saint augustin uous Supliant encor de l'enuoier a Monsieur de Santian Et permettez moy de medire auec tout Respet et Soumission

Monsieur et tres Reuerend abbe

Votre tres humble Et obeissant Seruiteur iL Precentato Fr[ay] Vicente Larraz y Avellaneda

ce 3.e De mars 1720 A Milan