Niet ingelogd - Inloggen
< vorige

BRU-AGSB-Z-52ter**

Algemene gegevens

Analytische datum: 18-03-1424

Opmerkingen analytische datum: Uitgaande van het gebruik van de paasstijl, werd het jaartal aangepast. // Bijkomende datering: het gevidimeerde stuk: "Ce fut fait en lan del incarnacion nostre segnieur mil. Cc. Et lxj. V mois de septembre" (9/1261).

Type: Vidimus door de proost van het kapittel van Sint-Maarten te Ieper van BRU-AGSB-Z-52ter: afstand door de heer van Machelen en Aishove van grond te Beselare ten voordele van de abdij van Zonnebeke

Beschrijving: Vidimus door de proost van het kapittel van Sint-Maarten te Ieper van BRU-AGSB-Z-52ter: Oliviers, heer van Machelen en Aishove, laat weten dat er een conflict bestond tussen hem en de abdij van Zonnebeke, betreffende 2 bunders land in de parochie van Beselare. Oliviers claimde dat dat land van hem gehouden moest worden als leengoed. Goede lieden getuigden echter dat die grond eertijds aan de abdij van Zonnebeke gegeven werd, en die reeds lange tijd in het bezit ervan was. Hierop deed Oliviers afstand van zijn claims op die grond.

Opmerking: Het document is een vidimus van document BRU-AGSB-Z-52ter: enkel nieuwe eigennamen, instellingen en plaatsnamen worden hier nog opgenomen.

Tekst

test

Vniu[er]sis P[raese]ntes l[itte]ras Jnspectur[is] Nycolaus p[er]missio[n] diuina P[re]positus monasterij s[an]c[t]i m[ar]tini yp[re]n[sis] morine[n]s[is] dyoc[esis] Salute[m] Jn d[omi]no cu[m] noticia veritat[is] Nou[er]it vniu[er]sitas v[est]ra Nos a[n]no d[omi]ni millesimo quadring[entesi]mo vicesimo t[er]cio mense m[ar]cij die vero octaua deci[m]a vidisse tenuisse palpasse legisse ac de verbo ad verbu[m] diligent[er] p[er]legisse et insepxisse q[ua]sd[am] l[itte]ras originales Jn gallic[anis] verbis [con]fectas Sigillo D[omi]ni Oliueri de makelines [et] de Aishoue Jn cera alba sigillat[as] sanas [et] integras o[mn]iq[ue] vicio [et] suspectio[n]e caren[tes] Prout p[ri]ma facie apparebat Q[ua]ru[m] quid[em] l[itte]rar[um] tenor sequit[ur] [et] est talis Jou oliuiers sires de makelines [et] de Aishoue fais asauoier atous chaus ki sunt [et] ki auenir sunt Ke cum cause fu miette [et] discorde entre nos de une part Labe [et] lecouuent de seinte marie de sinebeke de autre part sent .ij. bouniers de tere gisans en laparoche de beueselare pres de lemaison le castalain de balliuel de quele tere nos calengiasmes [et] disismes[?] ke ele estait de no fief [et] ke onle deuoit tenir de nos [et] ensi a[...?]st ke nos entendimes loiaument par tesmoniage de bones gens ke li tere de uant dicte fu iadis donee alabe [et] acouuent deuant dit [et] ke chou estoit leur drois iritages [et] en possession en auoient este .l. ans de plus pour chou nos par leconsel de bonesgens quitasmes alabe [et] acouuent de uant no[m]me pour Dieu [et] pour les aimes de nos anchiseurs les .ij. boniers de tere de uant no[m]mes a tous les drois ke nos iauiemes[?] v auoier ipoteme en[?] nos irenonchames aleur eus [et] leur donames [et] otriames entierement atenu a tous Jours frankement ke nient neteniemes fors le Justijche lakele nos iauons [et] deuons auoier s[...?] [...?] sires [et] tout chou fesimes nos bien par loi par deuant nos ho[m]mes [et] pour chou ke cheste chose demoure ferm [et] estale nos auons cheste presente charte en saeke de nostre saiel Ce fu fait en lan del incarnacion nostre segnieur Mil .C. [et] lxj. v mois de septembre Quibusq[ui]d[em] l[itte]ris originalib[us] sup[ra]sc[ri]pt[is] p[ar] nos vt p[re]sent[es] vis[is] [et] diligent[er] inspect[is] collatione[m] dilige[n]te[m] de p[rese]ti copia ad ip[s]as orignales l[itte]ras ad p[rese]ntem copia[m] de verbo ad v[er]bu[m] [con]cordare Jnuenim[us] nil addito nil Remoto q[uod] sensu[m] mutet a[ut?] variat intellectu[m] Jdc[ir]co huic p[rese]nti copie ex ipsis orginalib[us] l[itte]ris vt sup[ra]dict[um] est ext[ra]cte sigillu[m] n[ost]re p[re]lature duxim[us] appone[n]d[um] Datu[m] a[n]no me[n]se [et] die sup[ra]script[is]

test

den echten akt van de gift of afstand van twee bunders land doir Oliverus van Makelines et[cetera] aen 't Convent van OLV van Sinnebeke ten jare 1261 en des zelfs verificatie door Nicolaus proost van S[in]t Martinus te Ypren in 't jare 1423

Besselaere

De duabus bunnarijs t[er]re